內(nèi)容簡(jiǎn)介:《中醫(yī)藥漢譯英翻譯教程》就是針對(duì)中醫(yī)藥院校教學(xué)工作和中醫(yī)藥漢譯英翻譯工作的需要而編寫(xiě)的。本教材所探討的翻譯理論和漢譯英翻譯技巧基本能夠滿足中醫(yī)藥漢譯英翻譯工作的需要,可供高等中醫(yī)藥院校學(xué)生使用,為中醫(yī)藥高等院校培養(yǎng)合格的中醫(yī)藥漢譯英翻譯人才,從而迅速改變中醫(yī)藥專業(yè)人員不懂英語(yǔ)、英語(yǔ)專業(yè)人員不懂中醫(yī)專業(yè)而不能單獨(dú)完成中醫(yī)藥漢譯英翻譯工作的尷尬局面。同時(shí),該教材還可供中醫(yī)藥科研人員、高校教師、研究生、醫(yī)藥衛(wèi)生人員以及援外人員自修、學(xué)習(xí)使用。圖書(shū)目錄:1漢譯英翻譯史簡(jiǎn)介2中醫(yī)藥漢譯英翻譯工作3中醫(yī)方劑名稱的英譯方法4中醫(yī)藥漢譯英常用的翻譯方法5中醫(yī)藥論文常用表達(dá)結(jié)構(gòu)的英譯形式及用法6中醫(yī)藥論文摘要的英譯方法7英譯中醫(yī)藥歷史文獻(xiàn)的注意事項(xiàng)練習(xí)參考答案參考書(shū)目附錄